Désolé, cet article existe en version chinoise seulement.
每逢过节胖三斤。经过这个悠长假期,大家肚子上的“救生圈”是不是又多了几层?
那“吃”除了用manger之外,还可以用哪些动词来表达呢?
Goûter
解析:
goûter, v.t. 品尝
例句:
Ça a l’air très bon. Je peux goûter ?
这个看上去很不错。我可以尝一点吗?
此外,大家是否知道goûter同时也是一个名词呢?Le goûter指的就是小朋友的下午点心。
Déguster
解析:
déguster, v.t. 品味,品尝
例句:
Elle m’a invité à une dégustation de vin.
她邀请我品酒。
但若要形容一个人吃得多,甚至狼吞虎咽,下面这2个词才更贴切哦!
Avaler
解析:
avaler, v.t. 吞
例句:
Maxime a tellement faim qu’il pourrait avaler un bœuf !
马克西姆饿得都能吞下一头牛了!
Dévorer
解析:
dévorer, v.t. 吞食;狼吞虎咽
例句:
Le loup a dévoré l’agneau.
狼把小羊羔给吞了。
最后也别忘了Prendre这个常用动词哦!
Prendre
解析:
除了可以表达“吃”之外,喝水、服药等也都可以使用prendre。
例句:
Je suis allé au restaurant et j'ai pris des frites.
我去了餐厅,还吃了一些薯条。
Les chinois préfèrent prendre du thé.
中国人更爱喝茶。
Nicolas est malade. Le médecin lui demande de prendre des médicaments.
尼古拉生病了。医生让他吃药。
最后让我们再跟着Julien老师的原声朗读回顾一下所有的例句吧!(点击图片下方链接即可聆听)
今天的分享就到这里啦!
法小囡温馨提示:应对节后综合征,大家要更加注意饮食健康,增加抵抗力,当然适当的体育锻炼也是必不可少的哦!
我们下期再见!