Durant tout le mois de juin a lieu en Chine et à Shanghai le Festival Croisement, qui à travers de nombreux évènements, célèbre la rencontre des cultures françaises et chinoises. A cette occasion, la médiathèque de l’Alliance française a choisi de vous présenter sa collection de livres bilingues.
Mais pourquoi parle-t-on de livres « bilingues » ? En fait la médiathèque achète régulièrement des traductions chinoises de livres français et propose aux lecteurs d’emprunter les deux comme un seul livre. Notre idée est de permettre aux non-francophones et aux apprenants débutants de découvrir la production littéraire francophone sans forcément avoir une maîtrise parfaite du français.
L’explosion du nombre de traductions de livres en français ces dernières années témoigne à la fois de la vivacité et la qualité de l’édition française et l’intérêt que les lecteurs Chine y portent. Formidable pont entre nos cultures, cette vague de traductions permet à la médiathèque de vous proposer de nombreuses versions chinoises d’ouvrages français classiques ou récents, dans tous les domaines : des romans bien sûr, mais aussi des livres pour enfants, des ouvrages sur l’art, la cuisine, ou les sciences humaines.
Autant d’occasions de partir à la découverte de la France et des français, de sa culture, de son art de vivre, de leur façon de penser le monde !